September 30 – October 06 is the 40th week of 2024. In the northern hemisphere, we are now in meteorological and astronomical fall. The Solar Term for this week is Autumn Equinox (Sept 22 – Oct. 08), and the micro-season for this week is “Farmers Drain Fields” (Oct 03 – Oct 07).
Basho, Issa, Buson, and Reichhold wrote the poems selected for this week.
The 24 Solar Terms
The 24 solar terms were created by farmers in ancient China (206 BCE and 24 CE) to help guide their agricultural activities. Each solar term is 15 days long and is based on the climate around Xi’an, the capital of China during the Han Dynasty (206 BCE to 220 CE). (1)
Autumn Equinox
Autumn Equinox, the sixteenth Solar Term of the year the fourth Solar Term of Autumn. Qiufen (秋分) is the Chinese name for this season. Qiufen (秋分) signifies the mid-point of autumn.(2)
During Autumn Equinox there is a noticeable change in the weather, and often a significant difference between day and night temperatures. Also during this time, the farmers begin to harvest their crops and prepare for winter.(2)
The 72 Seasons
The 72-season calendar was established in 1685 by Japanese astronomer Shibukawa Shunkai. Each season lasts for about 5 days and offers “a poetic journey through the Japanese year in which the land awakens and blooms with life and activity before returning to slumber.”(4)
The micro-season for this week is “Farmers Drain Fields” (Oct 03 – Oct 07).
About “Farmers Drain Fields”
“Farmers Drain Fields” is the third, and final, micro-season of the year dedicated to rice farming.
The rice farming cycle begins in late April with “Last Frost, Rice Seedlings Grow,”. This season marks the start of the growing season. During “Last Frost, Rice Seedlings Grow” farmers prepare the soil and plant their seeds.
The second rice-related micro-season is “Rice Ripens” (Sept 2–Sept 7). This season signals that the rice is nearing maturity. However, at this time, the rice is not yet ready for harvest.
In “Farmers Drain Fields,” which is the last stage of the rice farming cycle, farmers drain the paddies and start the harvest. After the rice is harvested, the hull (or chaff) will be removed. The hull is the fibrous, inedible outer coating of the rice kernel. It needs to be removed before the rice is ready to be eaten.
To learn more about the life cycle of a rice plant visit “Week 36: End of Heat” (Sept 2–Sept 7). To learn more about how rice fields are prepared for the planting, visit “The Frost Stops” (Apr 25–Apr 29).
Haiku, Kigo, and Saijiki
The kigo, or season word, is one of the key parts of the haiku. A kigo “a poetic device used in haiku to denote a season.”(6) It can “conjure up many allusions, historical references, spiritual meanings, and/or cultural traditions.”(7) When used in a haiku, it is “especially effective because of this power to expand its meaning beyond the literal and to create a larger aura of seasonal mood, historical/ literary context, and/or cultural implications.”(10)
A saijiki is a dictionary of season words, or kigo, paired with haiku using that season word. A saijiki is a reference and tool for the poet that is divided into five seasons (Spring, Summer, Autumn, Winter, and New Year) and separated into seven categories.
In The Five Hundred Essential Japanese Season Words selected by Kenkichi Yamamoto, each of the five seasons has seven categories of words.
- Seasons
- Heavens
- Earth
- Humanity
- Observances
- Animals
- Plants
While this document doesn’t include haiku for each season word, it is helpful in understanding what words may be kigo.
In A Dictionary of Haiku, Jane Reichhold presents an English language saijiki. It represents her location and experiences. She follows the five seasons structure, with some slight differences in categories. Reichhold’s categories are:
- Moods
- Occasions
- Celestial
- Terrestrial
- Livelihood
- Animals
- Plants
Both Reichhold’s Dictionary and Yamamoto’s Essential Season Words are helpful in understanding the role and use of kigo in haiku.
This Week’s Kigo and Haiku
In The Five Hundred Essential Japanese Season Words as selected by Kenkichi Yamamoto, “rice cutting”, “rice harvest” and “new rice” are relevant kigo for this week. These kigo come from the Humanities category of Yamamoto’s list.
In Jane Reichhold’s A Dictionary of Haiku, “harvest” and “canning” are relevant kigo. These kigo icome from the Livelihood category of Reichhold’s list.
Now, let’s read some haiku.
Basho
rice threshing
an old woman celebrated
with mum flowers
(translated by Jane Reichhold)
Winter chrysanthemums
blanketed with fresh rice bran
beside the hand mill
(Translated by Sam Hamill)
Husking rice,
a child squints up
to view the moon.
(translated by Lucien Stryk)
Issa
dropped on the bridge by harvesters... ears of rice (translated by David G. Lanoue)
draining the rice field-- a fish also heads home (translated by David G. Lanoue)
the rice thresher's extra partner... a duck (translated by David G. Lanoue)
Buson
Rice drying on a rack the wind also passes through an old pine tree (translated by Allan Persinger)
Lightening anchors the hard dry rice field to the evening sky (translated by Allan Persinger)
Reichhold
chestnut burrs open and defenseless after harvest
huckleberry jam all the tiredness up in jars
Haiku invitation
This week’s haiku invitation is to write a haiku or senryu about an autumn harvest.
Share your haiku in the comments below, or post on your page and link back. I can’t wait to read what you write!
Formatting Note: To eliminate the spaces between the lines of your haiku, hit shift-enter at the end of the line. For example,
one (shift-enter)
line two (shift-enter)
the third line (shift-enter)
You can support this newsletter work by donating at “Buy Me a Coffee” or shopping at our bookstore.
Thank You!
A Local Saijiki Project
The Yuki Teikei Haiku Society, explains that a saijiki is useful for poets, “naturalists, and people interested in the natural and cultural history of an area.” The saijiki contains seasonal words, plus haiku that demonstrate the poetic qualities of the words.
The creation of a local saijiki, one that represents an individual community, always felt like a big, daunting, and yet worthwhile project. So, I have decided to try and create my own saijiki. I am not sure how this will turn out, but if you are interested in joining me and creating your own saijiki, I have created a saijiki worksheet to get you started. If nothing else, this is a good exercise in noticing the natural world and writing haiku. Let’s see where this project takes us!
About Today’s Haiku
Basho’s haiku were retrieved from “Matsuo Bashō’s haiku poems in romanized Japanese with English translations” Editor: Gábor Terebess. Issa’s haiku were retrieved from David G. Lanoue’s Haiku Guy. Buson’s haiku was retrieved from Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation by Allan Persinger. Jane Reichhold’s haiku was retrieved from the Dictionary of Haiku.
References:

Hey Mark. Greeting to you and all.
I Love Reichhold’s this week.
—huckleberry jam
all the tiredness
up in jars— just so lovely. Thanks for sharing all the info. I Always learn something new.
After a good harvest
I harvest a good night’s sleep
Bless the hedge-cricket
Copyright ©️ selmamartin
Selma,
Yes after a good days work, sleep can come easier.
Blessings to you! ~Jules
Hi Selma, I am glad you enjoyed this one!
What a great haiku. I like the specificity of “hedge-cricket”.
I hope all is well!
Selma,
I love this totally relatable poem Selma, I enjoyed the layers of meaning you accomplished with “harvest.” Wonderful!
Hi Selma,
It’s good that you’re back:) I like the play in words with “harvest”. Lovely that the hedge-cricket sang you to sleep! 🙂
Selma,
I agree with you about Reichhold’s ku. It’s marvelous.
I like the repetition of harvest in your ku. It works well. ~Nan
Mark,
I always learn something new… I didn’t know rice had ears. So far just one set here; Attending… but a bunch of info at my blog about corn and rice – the ear connection 🙂
Attending…
tall corn stalks
versatile veggie
dries as grain
Rice and corn grow in ‘ears’; have they heard the farmers’ abundant prayers?
© JP/dh (Jules)
Hi Jules, Your post is full of great information! Thanks for sharing.
Sharing informations is a good thing 🙂
Jules, Your poems are amazing verses. You captured the abundance of corn in a few words.
Love the mention of growth and harvests (in many ways) in response to answered prayers. Brilliant!
😀
These are great, Jules…and I love the information on your blog…I am going to go back and reread. I love both poems, although your monaku stands out to me. It’s perfect. I love the idea of prayers at harvest time!
~Thanks
You always rock it, JP, with your info and your ku.
~Thank you!
Cold nights coming now.
See tomatoes in the field.
I hope they’re gone soon.
Hi Adele,
I like how your poem captures a specific moment in time. I can imagine driving by a field full of tomatoes and knowing that frost is on the way!
Thanks for the feedback, Mark; I always appreciate it.
Wonderful poem Adele. I like the scene you painted. The cold is coming and the tomatoes go…Excellent contrasts. Well done!
Thanks, Suzette! Very kind of you!
This is such a delightful and touching haiku, Adele… as you mention the cold nights are coming…you express concern about the tomatoes.
Thanks, Maddy! You are right! I am worried about the tomatoes! I hope they are harvested by now. We are new to this area.
I hope so too, Adele…I hope you are enjoying your new home:)
We are enjoying our new home, thank you, Maddy! It is a small yellow house, in a small quiet town. That is how we like it.
Hi Adele, it sounds lovely!
Quite nice, Adele, for the visuals you provide in the haiku.
Thank you, Nan!
Hi Mark! As always, illuminating information and wonderful samples. I especially love:
the rice thresher’s
extra partner…
a duck
Here’s my contribution based on childhood memories:
shortened corn stalks
strengthened by harvest of ears
trip running children
Hi Tracy,
Yes, “the rice thresher’s” is great and the duck makes a perfect third line. Glad you liked it.
Wonderful haiku about kids playing in the fields after the harvest. I may have even stumbled over a corn stalk once or twice in my life.
Hi Tracy, what a charming haiku and wonderful memory!
Tracy,
I’ve noticed the short stalks, too. As if the farmers cut them down to prevent the tassels from getting pollinated or maybe it’s to make the corn plant produce more or better ears. I don’t know if that’s those are the reasons or not, but they look weird and could easily trip children…that’s the picture I’m getting from your haiku.
As always you provide great nuggets of information. I did not know the rice season was so long…that is a lot of work for the farmers!
I loved Issa’s :
the rice thresher’s
extra partner
… a duck
-Lol what an image and moment captured. I am sure the ducks enjoy the harvest’s delicacies in the ricre fields.
Have a good weekend Mark. Blessings to you.
Hi Suzette, I also really like Issa’s haiku. The idea of a duck following behind the thresher is wonderful!
Yes, the ducks are assistant gardeners…so lovely. Happy weekend, Mark. Cheers.
Suzette, I am glad that you chose this poem as a favorite…You have a wonderful knack! :)… I wouldn’t have realized… I too love the idea of the little duck following behind the farmer and helping him!
Hi Mark: Another wonderful post with lovely poems of old…thank you:) I’ve learned so much about farming today! Quite a beautiful image at the top.
My favorite poem is Basho’s
rice threshing
an old woman celebrated
with mum flowers
Here are my offerings,
harvest
we share
Mark’s prompt
~ ~ ~
our table
many pipes
carry the food
~ ~ ~
the pipes
underneath the earth
music to our table
~ ~ ~
harvest
my daughter says
how much she loves cherry tomatoes
in our fried rice
I really love that farmers use pipes underneath the fields to drain the rice paddies so new roots are able to breathe. ( I may have got a little carried away with “pipes” in two of my poems. 🙂
I have been experimenting with surrealistic haiku…although I admit my “pipe imagery” is a bit much. (In the same vein, Haiku Dialogue is asking for surrealistic haiku this week…by Saturday with fun directions and information by guest editor, Lafcadio. You can send in two poems about the subect:
due tomorrow, midnight, eastern time.
Here is the link:
https://thehaikufoundation.org/category/features/haiku-dialogue/
Madeleine,
I wrote a couple of haiku for the prompt. How surrealistic they are remains to be seen. It was a unique painting. I imagine you did well with the prompt.
Thanks, Nan,
I am sure you did well, too. Your haiku are dazzling. 🙂
Hi Maddy,
I appreciate that you were able to have fun with this prompt and get creative! On your haiku “harvest” try removing line 2 and see how it sounds to you. Let me know what you think.
Hi Mark:
Thank you very much for your feedback. I agree… it’s a wonderful suggestion!
harvest
how much she loves cherry tomatoes
in our fried rice
Hi Mark, I have been working on this haiku off and on this weekend and came up with a couple of new edits…
Harvest
poets gather ‘round
Mark’s table
~ ~ ~
gathering around
the table
we share haiku
Going on my walk with our little dog before it gets too hot! 🙂
Hope everyone is having a lovely Sunday!
I think your edit definitely works for Madeleine’s haiku.
Madeleine,
All are wonderful, but my favorite is your first haiku, about harvesting Mark’s prompt into a haiku. Your pipes haiku remind of the life cycle of the rice.. Well done.
Thanks Nan, your feedback is very helpful!
Maddy – always go with what inspires you!
Lovely verses.
Thanks, Jules! 🥰 Hope you are having a lovely week.
Thank you! So far, so good.
Sounds good, Jules.😊
It’s been an interesting journey learning all about the lifecycle and the work farmers do dealing with a rice crop, Mark. Thanks for all the information. Great post, Mark. Now, for some haiku:
autumn harvest…
the soybean field turns
yellow
~Nancy Brady, 2024
#offthecuffhaiku
canning tomatoes
for spaghetti sauce and chili
–harvest moon
~Nancy Brady, 2024
#offthecuffhaiku
autumn equinox
heading to the orchard
for apples and cider
~Nancy Brady, 2023
Will try to get back later and read everyone’s haiku, but working tomorrow so have to get to bed early.
Hi Nan, wonderful collection! I really like “canning tomatoes”. All the senses are being activated with that one.
Thanks, Mark. Canning tomatoes is one memory from my youth. I spent many an evening watching and then finally helping Mom can tomatoes each year, She and Dad had a goal of canning so many quarts of tomatoes, which would become the beginnings of spaghetti sauce and chili. If our garden produced enough tomatoes, not counting the ones that were eaten at most meals, it would feed us throughout the year until canning started again. Even when I was adult and on my own, she’d give me several quarts as the base for making my own spaghetti sauce. I must admit I don’t have enough of a crop to can my own, but my sister still cans. ~Nan
Hi Nan, these haiku are such a wonderful celebration of harvest,” …the soybean fields turn yellow…” is so visual and beautiful. The second poem, “…canning tomatoes…” and your last… “…heading to the orchard for apples and cider” are such fun pastimes. All three are heartwarming and full of delight:)
Thanks, Madeleine, that is so heartwarming to read. I’m glad you liked them. The first is one that I have noticed from driving down country roads to work. The other two are memories from my youth. ~Nan
Wonderful, Nan,
such lovely memories… I hope you had a nice day, Friday at work! 🙂
Maddy, Nice to hear from you again. I miss reading your haiku regularly. ~Nan
All very autumny things in your verses. We have quite a bit of soybean fields round these parts. 🙂
Jules,
Every day I see the changes in the fields. Some corn fields have been harvested and I saw the Canada geese gleaning the field this morning. There must have been nearly 100 of them.
I’ve been lucky to see some deer in the fields… the last batch looked like young ones. 🦌 – no antlers.
Lovely to hear from you Nan! 😊 Aww…I miss reading your haiku regularly, too.
Hope you are having a very nice week!
I wish the same for you, Madeleine. Happy May Day! ~Nan
Thanks, Nan…Happy May Day to you, too! 😊
Nan, I wanted to say how much I enjoyed your “…mallard ducklings…” verse posted on “Zen Peacemaker’s April 2025 Featured Haiku”.
Madeleine,
Thank you; that’s so kind of you to say that. It is always sweet when a haiku I have submitted (and had rejected) elsewhere several times gets accepted. Especially if it is a haiku I particularly think is decent. ~Nan
https://benjamintonkin.wordpress.com/2024/10/05/5-10-24-haiku/
Thanks Ben! I always appreciate your Southern Hemisphere perspective.
Me, too, Mark. Ben always makes your prompt work for him and the seasonal differences. Call me impressed!
Thank you, Mark – I really appreciate reading all the haiku in such an informative prompt.
A wonderful haiku, Ben…thank you for sharing! 🙂
🙏🏻
Hi Suzette, such a great moment you captured in this haiku!
Thank you Mark. Much appreciated. I enjoy writing haikus. I appreciate your kind words. Bless you!
A beautiful haiku, Suzette:)
🌻https://melissalemay.wordpress.com/2024/10/10/still/
Hi Melissa,
Wonderful haiku and photo! Great job!
A delightful haiku, Melissa! Lovely image too!