“using his head” – Issa

using his head
the high priest breaks
icicles
~Kobayashi Issa
(translated by David G. Lanoue)

Kobayashi Issa (1763 – 1828)

Kobayashi Issa, named Kobayashi Yatarô during his childhood, was one of the four foremost Japanese haiku poets, along with Basho, Buson, and Shiki. The name Issa translates to mean “Cup of Tea.”

David G. Lanoue, a retired professor of English at Xavier University of Louisiana, author of several books on Issa, and the creator of the website haikuguy.com which holds a searchable database of haiku by Issa, wrote that Issa’s haiku “celebrate life on a living planet with appreciation, empathy, and good humor.”(3) Issa had a concern for the little things in life and an understanding that “he was not living on a higher plane”(3) but on the same level as the insects, the animals, and all people.

When commenting on the poem above, Lanoue writes, “Issa loves to lampoon authority figures (in this case a high priest at a Buddhist temple)—his deeper purpose always the same: to celebrate our common humanity.”(2)

The Kigo

Central to haiku is the kigo, or “season word“. Beyond just naming a season, the kigo can “conjure up many allusions, historical references, spiritual meanings, and/or cultural traditions.”(4) When used in a haiku, it is “especially effective because of this power to expand its meaning beyond the literal and to create a larger aura of seasonal mood, historical/literary context, and/or cultural implications.”(5) An example of this is the “cherry blossom”. Cherry blossoms not only indicate spring, but they also suggest fleeting beauty and mortality.

In Issa’s haiku, icicles are the kigo. Icicles are classified as a late winter word under the “Winter—Earth” category in The Five Hundred Essential Japanese Season Words selected by Kenkichi Yamamoto. 


References:

  1. “About Issa”; Haikuguy.com 
  2. Haiku of Kobayashi Issa; haikuguy.com
  3. Lanoue, David G. (2017) Write Like Issa: A Haiku How-To
  4. “What’s A Kigo?”: The Yuki Teikei Haiku Society 
  5. New to Haiku: What is a Kigo?; Haiku Foundation

Issa’s haiku was retrieved from Haikuguy.com

64 thoughts on ““using his head” – Issa

Add yours

  1. Mark,

    Happy New Year! I hope all is going well for you and your family. It’s so great to see you posting again. Speaking only for myself, but I don’t think I am alone in this feeling, you have been missed. You kept me writing (both my blog and haiku), and I found myself slacking off.

    Here’s a haiku that I recently had published at tsuri-dōrō haiku journal in January:

    lake effect
    sharing my scarf
    with the snowman
    ~Nancy Brady, 2025                       

    The kigo is probably snowman, but I wonder if lake effect could be considered a regional kigo for the Great Lakes. At least, I took your idea of creating kigo sheets and are starting to put them down. ~Nan

    1. Hi Nan:

      I’m enjoying your ‘ku. It’s quite delightful.  I wasn’t sure what it meant, so I looked up “lake effect”. It’s a very interesting phenomenon.

      (Jule’s comment about sharing the snowman’s scarf made me chuckle…) Your friend sounds very nice.

      Hope you’re keeping warm. 🙂   

      1. Thanks, Maddy, for the kind words about my ‘ku. Just ask Buffalo, NY about lake effect snow (or rain), Madeleine . We don’t get quite as much lake effect as they do, but we get enough.

        Jules is a sweetie, and I met her first through bookcrossing.com back in 2008 or so, and then through her writing (she’s dedicated, writing every day, and generally posting a blog about her writing), and through emails and mail back and forth through the years. Finally, we met in person several years ago (pre-pandemic?), and she and her hubby visited us this past fall. She is one of most generous people I know (generous in spirit, generous in time, generous with gifts and postcards, etc.).

        As for keeping warm, we are trying. Hope your new year has gotten off to a good start. ~Nan

      2. Lovely story about the scarf, Nan:)

        ❄️˚ ༘ ೀ⋆。˚☃ ❄️˚ ༘ ೀ⋆。˚☃

        Saw these emogi and couldn’t resist sending…in honor of your snowman haiku. 🙂

      1. I enjoyed your haiku about the sky, very much. Describing it as carrot topped is very creative and unique. I agree about Nan’s snowman’s haiku, too…it does capture the essence of winter:) Hope you’re having a lovely weekend.

    2. Hi Nan, Thanks for the kind words! I hope to get back to writing on a regular basis. Let’s see how it goes!
      Your haiku is wonderful! It gives me the feeling that it is so cold even the snowman needs a scarf! Love it!
      I hope all is well!
      Mark

    3. I agree with you Nan. There is no doubt… Jules is great!  Lovely that you were able to meet up:)  

      Thanks for the tip about “the Lake Effect,” I will be checking out Buffalo, New York… Although, what I would really like to know is more about the snowman’s scarf! 🙂  Hope you are having a very lovely day!

      1. It was a fluffy variegated red scarf, Madeleine. Very loosely knitted, but quite festive. I eventually reclaimed it after the snowman left for colder climes. I treasure it to this day. ~Nan

  2. Hi Mark,

    I just saw your prompt in my in box. I will at some point put these on my blog… but for now;

    1.11

    icicles hangin creek bank shadowflurries swirl

    1.11

    from high rooficicles mid day melton low porch

    1.11

    very coldicicles hang onnose, eyelashes

    © JP/dh/ Jules

    “…nose, eyelashes” borrowed from The Sound of Music/ My Favorite things

    I took liberty with icicles – snowflakes are ice. “Snowflakes that stay on my nose and eyelashes”

    1. The spacing didn’t work so I guess I’ll have to settle for extra line spaces;

      1.11

      icicles hang

      in creek bank shadow

      flurries swirl

      1.11

      from high roof

      icicles mid day melt

      on low porch

      1.11

      very cold

      icicles hang on

      nose, eyelashes

      © JP/dh/ Jules

      “…nose, eyelashes” borrowed from The Sound of Music/ My Favorite things

      I took liberty with icicles – snowflakes are ice. “Snowflakes that stay on my nose and eyelashes”

      You can delete the entry above…

      1. Jules,

        I, too, love haiku that references the The Sound of Music, but all of them are very visual, and reminiscent of winter.

        FYI: For the future, and to get the lines together, hit control and enter and it will work. Using LaMon’s and Mark’s example:

        line one
        line two
        and line three

      2. Thanks…

        I tried that once the lines were in and it messed up. I guess I would have to not copy and paste at all and just type in the comment area. Annoying but doable.

    2. Hi Jules.  I like your poems. They are very charming and the reference to Sound of Music “…nose, eyelashes…” made me smile and it’s my favorite one! 🙂

  3. Hi Mark, Happy New Year and blessings to you. It is wonderful to see a post from you. Thank you for the insight into Issa’s haiku and on icicles as kigo in late winter.

    winter morning choir

    ice pellets strum my window

    echos of temple bells

  4. Thank you Mark for the great read. Looking forward to reading your post again.

    Here are my two poems:

    breaking the ice 

    he asks how she likes

    the ozoni soup

     ‘

    Just for fun:

    wondering 

    If I need 

    x-rays

    Hope everyone is doing well! 🙂

    1. Hi Mark, I really liked the information on Issa.

      I appreciate that even with all his talent, he felt equal to fellow humans, animals and insects:)

      We don’t have ice or snow here…I am enjoying reading everyone’s experiences. 

      I was inspired to write one about the kigo, icicles as well.

      icic

      les

      dan

      gle

      from

      our

      Christ

      mas 

      tree

    2. Maddy,

      These are fun. Here’s some info on that soup I never heard of;

      Ozoni (お雑煮) is a traditional Japanese soup containing mochi (rice cakes), commonly eaten by families during the New Year’s celebration to symbolize good fortune, longevity, and prosperity. The specific preparation and ingredients vary significantly by region and household across Japan. 

      Oh… sometimes when our nerves tingle it is like the coldness of touching ice! Hope all is well!

      And your icicle verse (down there) – cute. 🙂 ~Jules

      1. Thanks, Jules, I love the information you posted on ozoni soup. It’s been a fun learning experience… All is well! Thanks, hope all is well with you, too! 🙂

    3. Madeleine,

      Both are fun haiku, and enjoyed the line “breaking the ice” in the first and “wondering” as it switches to X-rays. What a juxtaposition you created. ~Nan

      1. Thanks, Suzette, Nan and Jules:) It was the first one I have done and new to me.  I had a lot of fun with it.   I discovered it’s called concrete poetry and also shape poetry.  I found some great examples on the poetry soup website when I was searching for examples of Haiku shape poems:

        Haiku Shape Poems – Shape Poems About Haiku  

         More examples came up when I was googling Concrete haiku poems. 

    4. Hi Maddy, I am just catching up on all the great haiku people have written! “Breaking the ice” is wonderful! And your vertical haiku is so creative! Well done!

      1. Hi Mark,

        Great to hear from you, (no worries:) Thanks…it’s very kind of you to say and means a lot. I had fun working on them. Hope you are having a great weekend!

Leave a reply to Marjorie Pezzoli Cancel reply

Website Built with WordPress.com.

Up ↑

Discover more from SeasonWords.com

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading